08:56 25,01.2017,О печатном русском слове в Закарпатье. | |
О карпато-русском печатном слове замолвлю слово Принято в государстве Украина говорить, что система демократии строится на разделении властей, среди которых называют средства массовой информации, журналистов и журналистику. Отчасти лукавят, т.к. она, упомянутая ветвь власти, самостоятельная лишь отчасти и зависит от много чего, не зависящего от журналиста: в первую очередь – от финансов и финансистов, «крыши» и пр. В Закарпатье на 40 жителей приходистся один русский, в самых крупных города края русских каждый 10-ый. Тех, для кого русский язык родной – в разы больше. В Закарпатье им владеет почти каждый: он часто – средство межнационального общения. Он достаточно часто используется на бытовом уровне. В мире не оспаривается важность воспитания, образования и применения родного языка – от этого зависят успехи и достижения каждого гражданина и, в совокупности – мощь государства. Исключения (которые есть в каждом правиле) лишь подтверждают правило. В Закарпатье власть, «образовательная власть» вместе со всем государством Украина плавно исключали применение, воспитание и образование на русском языке от создания государства вплоть до государственного переворота (майдан-2) и на сей день в этом преуспела. Параллельно доступ к литературному, правовому, социальному и «информационному «Європа-Центр» обеспечивала закарпатцев местными и столичными новостями, финансировалась закарпатцем - ныне уже бывшим губернатором Одесщины, её в разной мере в разные годы поддерживали областная и городская власти. В ответ получали ожидаемые комплименты. До известных событий газета анонсировала литературные и некоторые национально-куль Русско- и украиноязычный «еженедельник» «Правозахист» правозащитной и юридической тематикой не может априорно полноценно восполнить потребность соотечественнико О том, что в крае нужна и востребована «многофункционал Особенностью востребованного русского слова является то, что главным читающим контингентом являются люди старше среднего возраста, которые читают не только СМС-ки или не читают их вовсе. И если средний и более младший возраст во многом потребность в родном слове возмещает общением с интернетом и виртуальным общением, то для первых это недоступно. В последнее время частично литературное русское слово литераторов (поэтов, писателей, журналистов, аналитиков…) «доставляет» «потребителям» по электронным каналам персональный сайт Владимира Салтыкова, электронные страницы Ужгородского и Закарпатского областного обществ русской культуры «Русь» - «Русская культура Закарпатья» /экспресс-новост Видеослово русскоязычных литераторов и русское слово об их творчестве края для закарпатцев звучат в специальной еженедельной 20-тиминутной местной телепередаче «Русское слово», которое с испугу реакции на «русское» поменяли на «Зеркала времени». Аудиослово ежегодно уже 6 лет звучит на открытых встречах ЗООРК «Русь» в Закарпатской областной универсальной научной библиотеке в г. Ужгороде на встречах в честь годовщины полёта в космос Юрия Гагарина, в честь русского слова с космической орбиты. Ещё одной открытой площадкой русского слова давно является пл. им. А.С.Пушкина на наб. р.Уж у сквера и памятника русскому Поэту. Его организуют уже несколько десятилетий русскоязычная общественность ежегодно 6 июня организации русской культуры города и области. А проводят, традиционно, учебные заведения Ужгорода. Оператором праздника обычно являлось отделение русистики филфака Ужгородского национального университета. Мукачево до недавнего времени поддерживало традицию чествования А.Пушкина в этот день на базе школы №1 имени русского поэта. Как эта традиция будет выглядеть через полгода сказать сложно: в мукачевской школе №1 им. А.С.Пушкина запрещён набор в классы с русским языком обучения, в УжНУ перепрофилирован Печатное русское слово массово и даже навязчиво можно найти повсеместно на опорах светильников, информационных тумбах, дверях многоэтажек, дождевых и газовых трубах в виде расклееных реклам банков, кредитных предложениях, предложений бизнес-партнёрст В пределах утаённой от жены части гражданской своей пенсии и частного благотворительно И уж совсем чудом стало издание организацией русской культуры Ужгорода и Закарпатья десятка экземпляров упомянутых выпусков для нескольких библиотек Закарпатья, Украины, России. Хотел бы видеть эти выпуски в районных, городских и областной библиотеках Закарпатской области, библиотеках НАНУ, областной и Русской общины Львова, Киева, Киевком Представительств Возможно, публичное русское литературное слово до закарпатцев сможет донести периодическое, своё, закарпатское печатное издание, дублированное в усечённом виде в электронном виде страницами интернета. Сегодня, в атмосфере нарастания нетерпимости в обществе, падения нравов, усложнения жизни граждан, всеобщего обнищания и принудительной «от государства» маргинализации населения, роста обиженных государством сограждан, классового расслоения общества, считаю, рост русского литературного языка как средство межнационального общения с одной стороны, как средство восстановления средствами народной дипломатии межнациональной и межгосударственн Ужгородское и Закарпатское общества русской культуры «Русь» намерены при поддержке властей края – областной, крупных городских и районных организаций области возобновить регулярное печатное литературное слово в крае для соотечественнико А пока самые сложные оргвопросы (финансы) будут решаться, УжОРК и ЗООРК «Русь» представят вниманию потенциальных русских (русскоязычных) читателей фрагменты выпусков альманахов «Русская культура Закарпатья», которых набралось уже не меньше девяти (с учетом непериодических выпусков), а выпуск №10 за 2017 г. составлен и уже редактируется на страницах квазипериодическ Предполагается в выпусках восстановить традицию дешевых русских дореволюционных (до 1917 г.) печатных журналов для малообеспеченных с бумажной обложкой, которые в совокупности составят «особое» издание альманахов «РКЗ», найти спонсоров на типографское выше перечисленных выпусков (№7, №8, №9, №10) в задуманном, «классическом» виде) пока не удалось. Впрочем, поиск спонсоров не прекращаем. Социальную линию печатного издания отразят аналитика, анонсы мероприятий организаций русской культуры, обзоры, документы, правовые акты, рекомендации и правовые нормы, интервью, интересующие русскоязычных жителей края. Ещё одной линией в предполагаемом издании должно стать определение и «озвучивание»-ви Остановлюсь на особенностях выпусков альманаха «Русская культура Закарпатья» на примере выпусков №№7-9. К примеру, библиографически Слово от имени редакционной коллегии упомянутых выпусков указывает на их особенностях и решаемых задачах. Так литературный альманах «Русская культура Закарпатья» выпущен в электронном виде лишь третий раз. Его текстовая часть выпущена очень скромным тиражом. Выпуск посвящён памяти погибших в Великой Отечественной войне, 72-ой годовщине освобождения края от фашистов. Наиболее почётные страницы сборника содержат произведения участников Великой Отечественной войны, материалы об участниках Великой Отечественной войны, боевых и специальных миссиях СССР. УжОРК и ЗООК «Русь», издавшие сборник, предлагают читателям материалы, созданные закарпатцами, основанные на воспоминаниях русскоязычных людей, живущих в Закарпатье. При составлении альманаха не забыты традиционные рубрики, такие как «Закарпатье в контексте истории», «Приказы Родины не обсуждают», «Проба пера», «Дискуссионная трибуна», «Память» и др. Важное место в нём занимают материалы об островках и представителях русской культуры края – личностях и организациях, надеемся, что каждый читатель найдёт для себя в сборнике интересующий его материал. Предполагаемое название печатного периодического издания «Русский вестник Закарпатья». С уважением к потенциальным читателям, Владимир Салтыков, председатель Угородского и Закарпатского областного обществ русской культуры «Русь», и.о. председателя Закарпатского отделения «Русское движение Украины» | |
|
Всего комментариев: 0 | |